policy

FN: s officiella språk. Vilka språk är officiella vid FN?

Innehållsförteckning:

FN: s officiella språk. Vilka språk är officiella vid FN?
FN: s officiella språk. Vilka språk är officiella vid FN?
Anonim

FN har ett stort antal länder. Emellertid genomförs affärsförhandlingar och korrespondens från denna organisation på bara några få specifika språk. Sådana officiella FN-språk, vars lista är relativt liten, väljs inte av en slump. De var resultatet av en försiktig och balanserad strategi.

Sex språk

Endast ett fåtal världsspråk erkänns som FN: s officiella språk. Många faktorer påverkade deras val, inklusive prevalens. Det finns sex officiella språk för FN. Dessa inkluderar naturligtvis det ryska språket. Valet till förmån för engelska och kinesiska är uppenbart - ett stort antal människor över hela planeten talar dessa språk. Utöver ovanstående fick statusen för det officiella språket arabiska, spanska och franska. Alla dessa språk är officiella i mer än hundra länder i världen, de talas av mer än 2 800 miljoner människor.

Image

Historiska stunder

Historik för FN: s officiella språk började efter slutet av andra världskriget. FN-stadgan, som avslutades i USA den 26-06-1945, undertecknades ursprungligen i fem språkversioner. Bland dem var frånvarande arabiska. Detta bevisas av artikel 111 i detta dokument, som också anger att alla kopior, oavsett språk för sammanställningen, är giltiga.

1946 godkände generalförsamlingen reglerna som krävde att alla språk ska behandlas lika och att fem språk skulle användas i alla FN: s underordnade organ. Dessutom betraktades FN: s officiella språk som officiella, och engelska och franska betraktades som arbetsspråk. Ett år senare uteslutte organisationen kravet att FN: s officiella språk, vars lista då endast bestod av fem positioner, skulle ha samma status i andra organisationer.

1968 fick en arbetares status ryska språket - ett av FN: s officiella språk.

1973 erkändes kinesiska dessutom som arbetsspråket. Arabiska lades också till som ett officiellt språk, och det blev också arbetsspråket för generalförsamlingen. På detta sätt blev samtliga officiella språk samtidigt arbetsspråk.

1983 blev FN: s sex officiella språk erkända av säkerhetsrådet. I denna organisation blev de också officiella och samtidigt arbetare.

Det är anmärkningsvärt att alla FN: s generalsekreterare hade praktiska kunskaper i engelska och franska.

Image

Användning av språk

FN: s officiella språk används vid alla slags möten och sammankomster för denna största organisation. I synnerhet används de under generalförsamlingen och mötet mellan cheferna för säkerhetsrådet. Ovanstående språk används också i uppförandet av Ekonomiska och sociala rådet.

Meningen med denna status är att alla medlemmar i FN har rätt att tala något av dessa officiella språk. Detta begränsar dock inte på något sätt hans rätt att använda ett annat språk. Om en företrädare för ett land inte talar det officiella språket, kommer samtidiga tolkar att översätta till det officiella språket. Dessutom är samtidiga översättares uppgift att översätta från ett officiellt språk till de andra fem.

FN-dokumentation

Kontorsarbete i organisationen bedrivs också på alla sex språk. Om ett dokument till exempel översätts till bara fyra språk, och de andra två inte översätts, kommer ett sådant dokument inte att publiceras utan att det har tolkats på alla officiella språk. Texternas auktoritet är densamma - oavsett språk för presentationen.

Parternas språk

Vid en tidpunkt kritiserades FN: s ledning på grund av dess tendens att använda det engelska språket och följaktligen för otillräcklig uppmärksamhet på andra officiella språk. FN: s medlemsländer, vars befolkning talas på spanska, tog 2001 upp denna fråga med generalsekreterare Kofi Annan. Vid den tiden förklarade K. Annan denna obalans mellan de sex språken genom att organisationens budget inte tillåter att ta hänsyn till alla finesser och nyanser av översättning till varje språk på rätt sätt. Han noterade dock detta överklagande och sade att situationen borde korrigeras och uppmärksamma tillräckligt med användning av varje officiellt språk.

Image

Detta kontroversiella ögonblick löstes 2008–2009, då generalförsamlingen godkände en resolution enligt vilken sekretariatet fick till uppgift att upprätthålla paritet mellan alla officiella språk. Särskild uppmärksamhet krävdes för att översätta information som är föremål för offentlig spridning.

Den 8 juni 2007 utfärdade FN en resolution om förvaltningen av de mänskliga resurserna som arbetar i den. Dessutom betonade dokumentet medvetet den höga vikten av jämställdhet mellan alla sex officiella språk utan undantag.

Den 4 oktober 2010 förberedde generalsekreteraren en rapport om flerspråkighet, och efter cirka sex månader bad generalförsamlingen honom att garantera att alla officiella och arbetsspråk i FN kommer att vara lika, att de skapas de nödvändiga förutsättningarna för deras normala funktion. Samtidigt antogs en resolution av det internationella samfundets organ, som noterade att utvecklingen av FN: s officiella webbplats (från sidan för flerspråkighet) fortskrider i en långsammare takt än vad som tidigare förutsetts.

FN: s specialiserade byråer

Det är känt att FN också har oberoende organisationer eller institutioner som bedriver sin verksamhet autonomt. Sådana avdelningar inkluderar till exempel UNESCO, Universal Postal Union och andra. Det är anmärkningsvärt att andra språk kan betraktas som officiella språk i dessa oberoende FN-organ. Så i Universal Postal Union används bara franska, det är det enda officiella språket. I UNESCO, tvärtom, är nio språk officiellt erkända, bland dem portugisiska och italienska, samt hindi. Internationella fonden för jordbruksutveckling har bara fyra språk som officiellt används av dess medlemmar. Det är arabiska, spanska, franska och engelska.

Image

Språkkoordinator

Redan 1999 talade generalförsamlingen generalsekreteraren genom att anta en resolution där man begär inrättande av en tjänst som högt tjänsteman vid sekretariatet och utnämning till det. Denna tjänsteman fick ansvaret för att samordna alla frågor relaterade till flerspråkighet.

Den 6 december 2000 var Federico Riesco från Chile den första som utsågs till denna position. Nästa koordinator för flerspråkighet var Miles Stoby Guyana, som utsågs den 6 september 2001.

Shashi Terur utsågs till samordnare 2003 av Kofi Annan. Parallellt medverkade han också som vice generalsekreterare och hanterade kommunikation och offentlig information.

Kiyo Akasaka från Japan är för närvarande flerspråkig samordnare. Liksom Shashi Terur kombinerar han sitt arbete med befattningen som chef för den offentliga informationsavdelningen.

Image

Språkdagar

Sedan 2010 firar FN de så kallade språkdagarna, som var och en är utformade för ett av FN: s 6 officiella språk. Detta initiativ stöds av institutionen för offentlig information för att belysa organisationens språkliga mångfald samt för att få kunskap och information om vikten av interkulturell kommunikation. Varje dag på ett visst språk förknippas med någon betydelsefull historisk händelse som inträffade i landet för det språket.

  • Arabiska - 18 december - datum för definitionen av arabiska som FN: s officiella språk.

  • Rysk - 6 juni - födelsedatum för A.S. Pushkin.

  • Engelska - 23 april - dagen för Shakespeares födelse.

  • Spanska - 12 oktober - betraktas i Spanien som "Columbus Day."

  • Kinesiska - 20 april - för att hedra Tsang Jie.

  • Franska - 20 mars - dagen för skapandet av Internationella.

    Image

Parallellt med Europeiska unionen

Europeiska unionen är en annan stor flerspråkig organisation som består av flera länder. Var och en av dessa länder har naturligtvis sitt eget språk. Därför finns det i denna union en huvudregel att alla de deltagande ländernas språk är lika. All dokumentation och journalföring bör utföras på dessa språk, lämpliga översättningar bör göras. Samtidigt som unionen växte och andra stater (norra skandinaviska och östeuropeiska) ingick i den krävde dessa nya medlemmar inte EU att ge sitt språk officiell status, motivera det med kunskap om något av de huvudsakliga språken. Sådana i fackföreningen betraktas som engelska, tyska, italienska, franska och spanska. Denna ställning hos de nya medlemmarna i organisationen bekräftas faktiskt av att nästan alla diplomater har god kunskap på minst ett av de listade språken. De flesta nya medlemmar föredrar att tala engelska. Dessutom bör det noteras att i Europeiska unionen är de frittaste anhängare av flerspråkighet franska.

Användning av officiella språk i andra internationella organisationer

Andra internationella organisationer, till exempel specialiserade på handel, inom idrott och andra, brukar engelska, men tillsammans med detta noteras ofta det franska språket, i många samhällen är det officiellt.

Internationella organisationer i regional skala använder huvudsakligen det språk som är karakteristiskt för deras etniska eller religiösa sammansättning. Således används arabiska i muslimska organisationer, och i huvuddelen av Afrika utan muslim används antingen franska eller engelska som officiella språk (det koloniala förflutna gav stort inflytande).

Image