kulturen

Vad betyder det att hålla ett ljus. Var kommer detta uttryck ifrån?

Innehållsförteckning:

Vad betyder det att hålla ett ljus. Var kommer detta uttryck ifrån?
Vad betyder det att hålla ett ljus. Var kommer detta uttryck ifrån?
Anonim

”Hur vet du? Höll du ett ljus? ” eller "Tja, hur vet jag, jag höll inte på ett ljus!". Bevingade fraser, på ett eller annat sätt kopplade till det ökända "att hålla ett ljus" kan höras i vardagliga tal ganska ofta. Deras mening är enkel - att bevittna alla händelser, särskilt relaterade till någon annans personliga, intima liv.

Men varför ett ljus? Varför säger vi inte "jag spionerade inte"? Och i allmänhet, vad betyder "att hålla ett ljus" och var kom detta uttryck ifrån? Det finns tre olika versioner på denna poäng - en mer intressant än den andra.

Image

Version nummer 1. ryska

Förespråkare för denna version föreslår: rötter till vad uttrycket "håller ett ljus" betyder bör sökas i det forna Ryssland. Då ansågs huvudsyftet med äktenskapet, och faktiskt livet, som fortsättningen av klanen. Därför bör de nygifta giftermålens liv vara den mest "riktiga" med alla intima detaljer som följer av detta.

Släktingarna till bruden och brudgummen behövde bara se till detta. Därför stannade en av dem bakom sovrumsdörren och tittade genom en spricka och tog ett ljus med sig för en bättre utsikt. Efter att ha försäkrat sig om att allt var "i ordning" med de unga makarna, sprang den nyfikna mannen omedelbart för att berätta för resten av sina släktingar att antagligen skulle arvingarna dyka upp - det var inget att oroa sig för.

Image

Version nummer 2. franska

En annan version av vad "ljus hålls" betyder kom till oss från Frankrike. Det finns ett nyfiken uttryck, som översätter som "Jag höll inte ett ljus där!". De sa det i motsats till de berömda franska skvallerna, som inte matade bröd, bara låt mig diskutera detaljerna i någons intima liv.

Och själva uttrycket, som på franska låter så här: Que voulez-vous! Je n'y ai pas tenu la chandelle blev sannolikt populär tack vare den italienska konstnären Agostino Karacci gravyr. Den visar ett par älskare i en "intressant" ockupation, och bredvid är en kvinna som håller ett ljus direkt ovanför dem för att ge dem en tillräcklig mängd ljus.

Denna gravyr är så allmänt känd bland franska att de gav den, i stället för dess ursprungliga, långa och officiella namn, en annan kort och kortfattad. Namnlösa: Tenir la chandelle, som betyder "hålla ett ljus" eller "hålla ett ljus" (om en kvinna i gravering).

Image