kulturen

Samma kvinnliga och manliga namn: lista

Innehållsförteckning:

Samma kvinnliga och manliga namn: lista
Samma kvinnliga och manliga namn: lista
Anonim

En persons namn är inte bara en kombination av ljud, det har en hemlig mening. Våra förfäder trodde att de gav honom vissa karaktärsdrag och till och med öde genom att kalla barnet ett namn. Vi föreslår att du bekanta dig med olika identiska manliga och kvinnliga namn, ta reda på orsakerna till deras utseende, överväga listan på ryska och engelska och lära dig kort information från andra språk.

Anledningar till utseendet

Vi vet att det finns namn som du kan kalla både pojkar och flickor, till exempel Alexander och Alexandra, Eugene och Eugene. Detta fenomen är inte förvånande. Men vad är orsaken till denna slump? Först och främst är det en tradition att kalla barn namnen på ortodoxa helgon, som har blivit fast etablerade i Ryssland efter antagandet av kristendomen. Men eftersom helgon är en specifik person, kunde de namnge ett barn av samma kön för hans ära. Och för att lösa problemet hjälpte ändringen av ett specifikt namn.

Image

Nästa faktor som påverkade utseendet på samma kvinnliga och manliga namn, vars lista kommer att presenteras nedan, är ett ojämlikt antal båda på det ryska språket. Så i "Ordbok med gamla ryska egna namn" sammanställd av N. M. Tupikovs finns det mer än 5 tusen maskulina varianter för kvinnor och 50 för kvinnor. År 1891 innehöll månaden 900 maskulina och drygt 200 kvinnliga namn. Sådan ojämlikhet tvingade ta den manliga variationen och omvandla den till en kvinnlig.

Många namn uppstod efter revolutionen, när en kvinna började utföra samma uppgifter som en man. Och huvudkällan till sådan utbildning var mäns uniformer. Härifrån kommer en nästan fullständig tillfällighet (nyckeln och ofta den enda skillnaden är ändarna -a, -i i kvinnliga variationer, till exempel Vladlen-Vladlen). Som ett resultat finns det nästan lika många namn på pojkar och flickor på språket.

Slaviska alternativ

Låt oss bekanta oss med vilka namn som kan vara både kvinnliga och manliga. Först och främst är det ett forntida lager som kom till oss från slaverna. Under dessa tider fick personens namn stor betydelse, människor trodde att namnet som gavs den nyfödda i stor utsträckning kommer att avgöra hans karaktär, ockupation och öde. I gamla tider gavs parade namn till tvillingar. Till exempel, om två spädbarn föddes på en gång, kunde de ha kallats Borislav och Borislav, dessa gamla versioner dök upp för att hedra vindens gud, Borea.

Image

Här är några fler exempel.

Image

Det fanns också helt identiska varianter i att låta, till exempel Will - samtidigt manligt och kvinnligt namn med betydelsen ”fri man”, Dela - med betydelsen ”öde”. Nu är de nästan ur bruk.

Så, som vi ser, bildades kvinnliga namn bland slaverna genom att lägga till manliga ändar - en, ibland gick processen i motsatt riktning, sedan tillsattes suffixet - k till den kvinnliga formen.

När handeln med grekerna dök upp i Ryssland, efter antagandet av kristendomen, kom sedan tillsammans med utländska varor nya namn - Alexander (Alexandra), Julius och Julia, Anastasia och Anastasius.

Sovjetperiod

Med tanke på parade namn och namn i allmänhet är tiden efter revolutionen och sovjetmaktens period mycket intressant. Det var då många alternativ dök upp, några av dem används till denna dag (och inte alla ägare känner till "hemligheten" för deras inträde), medan andra inte kan orsaka annat än ett leende. Låt oss bekanta oss med de ryska identiska manliga och kvinnliga namnen från den sovjetiska perioden. Det finns ganska många av dem:

  • Barrikaden och barrikaden härstammar från stamnamnet och används inte nu.
  • Vladilen och Vladilena, Vil och Vila, Vilen och Vilena, Viliy och Viliya - från "Vladimir Ilyich Lenin" på olika sätt att minska namn och användning av initialer.
  • Vilor och Vilora kommer från ett slogan som låter som "Vladimir Ilyich Lenin - Revolutionens organisator."
  • Gertrude och Gertrude är arbetets hjälte och hjältinna. Intressant nog är den sovjetiska versionen inte på något sätt kopplad till den västeuropeiska Gertrude, ett exklusivt kvinnligt namn.
  • Krasarm och Krasarma - ett konstigt namn för den moderna människan kommer från "Röda armén", som barn kallades under 20-30-talet av förra seklet.
  • Lemar och Lemara - från två efternamn, Lenin och Marx. Och vice versa, Marilen och Marilen - från två efternamn Marx och Lenin.
  • Lenin och Lenin (med betoning på bokstaven ”och”) träffades under 20-30-talet av förra seklet.
  • Traktor och traktor. Dessa alternativ blev mycket populära 1923, då sovjetindustrin lanserade den första traktorn.

Här är två roliga alternativ - Oyushminald och Oyushminalda, Chelnaldin och Chelnaldina - O. Yu. Schmidt och Chelyuskin på isen. De flesta alternativ för denna period är en saga historia.

Image

Moderna ryssar

Vi kommer att fortsätta bekanta dig med parade namn, i vår tid finns det också en hel del av dem. Deras korta lista ser ut så här.

Image

Som du kan se, i de flesta parade namn sammanfaller ljudet och betydelsen nästan fullständigt, bara i vissa exempel på subtilitet skiljer sig betydelsen.

utländsk

Vi ger exempel på samma manliga och kvinnliga namn på engelska. Det här är Alex och Alexa, Christian och Christina. Namnet Alex har flera kvinnliga dubbletter - Alexis, Alexia. Två namn kommer omedelbart från mannen "Adam" - Addison - Adams son och Adisson - Adams dotter, deras stavning är något annorlunda. Fler exempel:

  • Alan och Alanna - "vackra" och "vackra."
  • Burt och Berta - "ljus". Det finns också en kvinnlig version av Berti med en liknande betydelse.
  • Brendon och Brenda.
  • Brooke - manliga och kvinnliga versioner är helt identiska, namnet betyder "ström".
  • Danielle och Danielle.
  • Eric och Erica.
  • Gabrielle och Gabriella.
  • George och Georgia.
  • Kyle och Kylie.
  • Michelle, både manligt och kvinnligt namn.
  • Nicholas och Nicole.
  • Patrick och Patricia.

Dessa är samma manliga och kvinnliga engelska namn.

Image

Exempel från andra språk

Det är mycket intressant att parade namn finns på så många språk i världen. Till exempel på spanska finns det alternativ för Alejandra och Alejandro, Carl och Carlos, Andrea och Andres, Claudia och Claudio, Haun och Juanita.

I Afrika sammanfaller namnen ofta, vilket anger barnets ordning eller tid för födelse. Till exempel:

  • Baako - född (född) först.
  • Dubaku är det 11: e barnet i familjen, både en flicka och en pojke.
  • Idou - född efter tvillingarna.

Det finns många parvisa namn bland Yakuts, som ägnade stor uppmärksamhet åt att observera traditionen att namnge ett barn. Till exempel, Ayahan - ett namn som kan användas av både pojkar och flickor, har betydelsen av "resor".

Image