kulturen

”Böja sig för fötterna”: betydelsen av frasologiska enheter och synonymer

Innehållsförteckning:

”Böja sig för fötterna”: betydelsen av frasologiska enheter och synonymer
”Böja sig för fötterna”: betydelsen av frasologiska enheter och synonymer
Anonim

Först och främst är det värt att notera att frasologiska enheter är nödvändiga komponenter i det ryska språket. De har använts i många århundraden och förlorar praktiskt taget inte sin essens, även om de genomgår några förändringar. Men vad är meningen med frasen "böja dig"? Finns det andra intressanta idiomer som liknar betydelsen?

Om fraser

På det ryska språket finns det inte bara separata ord som beskriver verkligheten kring oss utan också hela fraser. Sådana uttryck består av två ord eller mer, som kombinerar något till en enda betydelse. De skapar ett stabilt figurativt uttryck. Det är dessa fraser som kallas frasologiska enheter.

För att förstå vikten av denna enhet av ryska ordförråd måste du analysera frekvensen för dess användning. Känner du till exempel betydelsen av frasen "hänga nudlar"? Alla vet att detta uttryck indikerar en bedrägeri eller avsiktlig felrepresentation av en person. Det framgår här att frasologisk enhet i dess betydelse inte följer av semantiken i varje ord som finns i dess sammansättning.

Image

Enkelt uttryckt är en frasologisk fras en kombination av ord som är inneboende på endast ett språk, vilket kan bestämmas av sådana tecken:

  • har en stabil form;
  • inte bestäms av betydelsen av orden i det, om vi tar dem separat;
  • ofta inte översatt verbatim, eftersom det är meningslöst (ofta har utlänningar svårt att översätta);
  • pryder tungan med en ljus emotionell färg;
  • ofta uppfyller inte moderna språkstandarder, vilket är grammatiska arkaismer.

Frasologism är specifika vändningar av tal eller, med andra ord, formspråk som är så tätt befolkade i samtal och skriftligt tal att de ibland inte längre märks.

Böja dig

Ovanstående uttryck betyder "att hälsa dina överordnade" eller "att tigga, att be någon om något." Genom att använda detta uttryck kan man betona respekt för någon, erkännande av sin auktoritet. Frasen innebär också att människor har olika social status och att askaren adresserar en annan person som är överlägsen den sociala stegen.

Image

En annan form av denna frasologi är ”böja sig för mammans fötter”. Här erkänns hennes myndighet bland barn, hennes makt. Tidigare adresserades föräldrar uteslutande till "Du" och först efter att ha böjt sig på golvet. Det var särskilt viktigt att göra detta när man kommunicerade med mamman som födde. Ofta betyder sådan frasologism uttryck för tacksamhet från barnen och djup respekt.

Detta uttryck betyder inte förnedring

Ofta, när du behöver ta dig ledighet från dina chefer på jobbet, kan du höra den förargade "Ja, jag böjer mig inte för hans fötter!" Användningen av denna frasologi i denna situation är inte helt sant, och därför har ett annat, inte mindre ihållande uttryck förekommit: "Att ligga på dina fötter." Det förmedlar mer betydelsen av förnedring framför någon som är mer lämpad för den här situationen.

Men att ge någon en "låg båge" är i huvudsak samma sak som att komma till en person och "böja sig för hans fötter". Detta kränker inte det inre jaget. Tvärtom betonar det snarare en djup respekt för någon.

Image

Vi kan säga att betydelsen av frasen ”böja sig ned” har en djupare betydelse än den ursprungligen kanske verkar. Så ofta nedbryts denna fras i fem betydelser.

  • Flera lutningar, upprepade gånger. Till exempel böja dig för bilder i kyrkan.
  • Förnedra dig själv inför någon. En stolt person böjer sig inte för andra.
  • Att dyrka. Böja sig för idoler.
  • Hälsa någon. "Böja dig för dina fötter" - säg hej.
  • Begäran. Sätta bågar. Att tigga, tigga.

I en eller annan form finns det ofta fraser om en låg båge i rysk litteratur, oavsett om det är modernt eller inte. Överraskande, även i dag, förlorar denna frasologiska enhet inte sin relevans.

Vad alla vet

I filmen "Ivan Vasilyevich förändrar yrket", älskad av miljoner tittare, finns det en scen när tsaren Ivan den fruktansvärda och kontorist för ambassadordern Feofan skriver ett brev. Kungen dikterar följande: ”Den himmelska byn, munken Igumn Kozma. Tsar och Grand Duke of All Ryssland. Slår pannan. " Efter att ha skrivit fylls de av skratt. Vad fick kungen och kontoristen att skratta? Vad ligger bakom frasen ”pannslag”? Är hon ett synonym för "båge för fötterna"?

Image

Det är nödvändigt att ta hänsyn till betydelsen av frasologi. Uttrycket "pannslag" kan överföras som en båge för fötter, en låg båge. Sådana begrepp överensstämmer med denna frasologiska enhet:

  • att fråga;
  • komma på knäna;
  • böja sig;
  • att be;
  • följa;
  • säg hej.

Det verkar som att skillnaden mellan de två frasologismerna "pannhits" och "båge vid fötterna" är att den andra har en djupare betydelse, medan frasen som används i filmen är mer fokuserad. För närvarande används det ofta som ett "flyktigt uttryck" - en fras som har blivit berömd tack vare en bok, film, en stjärns eller politikerföreställningar och så vidare. Men används John Vasilyevichs ord på rätt sätt?

Panna slår

Denna formulering har ryska rötter och går tillbaka till de dagar då det var vanligt att uträtta sig framför tsaren i Ryssland. Tänk på betydelsen av frasen ordfört.

Image

Vad är en panna? I forntida var detta namnet på den mänskliga pannan. Det visar sig att slå pannan - det är en panna att slå. Och eftersom det var vanligt att böja sig för kungen till själva marken, så slog de sig mot hennes panna. Därför visade pojkarna tacksamhet till suveränen eller väckte hans uppmärksamhet. Tack vare detta dök upp ett nytt ord: framställningen är ett dokument som har lästs för kungen och åtföljt av en båge mot marken.

Tsaren John Vasilievich

Så vad roade tsaren Ivan den fruktansvärda och kontoristen Theophanes? Efter att ha analyserat frasen ”pannan slår” är det tydligt att tsarens ödmjukhet gentemot hegumen Kozma bör antydas här. Vid den tiden tjänade hegumen i Kirillo-Belozersky-klostret. Denna situation inträffade i september 1537, då Ivan den fruktansvärda skrev en framställning till klostret.

Med tiden blev det ett av de mest berömda dokumenten från 1500-talet. Om du hittar det på Internet kan du se att det är ordentligt mättat med sarkasm, som kommer från varje fras. Denna framställning var inte alls. Från och med självnedskräckande ord vände Tsar Ivan den fruktansvärda gradvis till essensen i detta brev - anklagade hegumen Kozma och hans klosterbrödraskap för otäcklighet och brott mot disciplin. I detta fall var uttrycket ”pannslag” idén om straff och förargning.

Den som fick denna ”framställning” från de allra första linjerna kände all aggressionen i dess linjer. Och den övervägda frasologismen förstärkte bara de mottagna intryck.

Image