kulturen

Bashkir ordspråk om vänskap, arbete, språk, gästfrihet och man

Innehållsförteckning:

Bashkir ordspråk om vänskap, arbete, språk, gästfrihet och man
Bashkir ordspråk om vänskap, arbete, språk, gästfrihet och man
Anonim

Visdom, som når oss genom århundradena i form av muntliga legender, är en enorm förvaring av minnet av våra förfäder. Folklore är utformat för att lära barn och instruera vuxna. En speciell plats i Rysslands kultur ockuperas av Bashkir-ordspråken. Liksom sagor är de lekfulla, men samtidigt fyllda med den djupaste meningen. Många av dem översattes till ryska och fick rot i den.

Ordet för ordspråket på Bashkir-språket

Till skillnad från andra talvändningar används ordspråk av en person i tal ständigt, i olika situationer. De dekorerar talet, hjälper till att förmedla idén tydligare till samtalaren. Inte för ingenting på Bashkir-språket finns det ett sådant ordställe: "Ett skägg pryder hakan och ordspråk pryder tungan." Detta turkiska folks ord är kända för sin dubbla allegoriska betydelse. Till exempel: "Om du flyr från rök, släpp dig inte in i elden." Ordspråket har en dold betydelse och kan tolkas på följande sätt: springa bort från problem - får inte stora problem. Ordspråk och ordstäv genom språket berättar om de viktigaste aspekterna av människors liv: vänskap, kultur, kärlek, gästfrihet, arbete. Anpassa, som en mosaik, till den övergripande bilden av världsbilden.

Image

Bashkir ordspråk om vänskap

Vänskap har en speciell plats i Bashkirs liv. Många intressanta ordspråk är sammansatta om henne:

  • Ike keshe ber bulһa, ille keshe yөҙ bulyr. Tillsammans - inte hårt, separat - vill jag sluta. Du kan förstå att det tillsammans är enkelt, men separat är det svårt.

  • Irem kiҫәe - ett objekt av kiҫәge. Nära måste fraternisera mot vilja. Detta säger att släktingar alltid bör stödja varandra.

  • Ay yaҡtyһy ҡauyshtyrmaҫ, ҡoyash nury ҡyuandyrma ҫ. Om månen inte förenar sig, får solen inte vänner. Det betyder att om människor inte är vänner, så kan ingenting förena dem.

    Image

Bashkir ordspråk om gästfrihet

Det har länge varit känt att Bashkir-folket betraktar gästfrihet som en plikt. Husets ägare ska omsluta gästen med omsorg. På grund av det faktum att särskild uppmärksamhet ägnas åt gemensamt ätande, fokuserar många ordspråk på Bashkir-språket på att behandla gäster:

  • Atly ҡunaҡ һyyilaһaң, atyn da ҡara. Om gästen anlände till en häst, behandla både gästen och hästen. Det betyder att om gästen tog med sig en vän, släkting, ett djur, så måste ägaren till huset mata alla.

  • Orap birmә kunagytsa, һөyһөp bir. Du behöver inte fråga gästen om han vill äta. Detta bör förstås som ett skiljsord till ägaren att han ska mata gästen innan han vill äta.

  • Yomart yorttoң usagynda kөlө kүp bulyr. En välkomnande värd har aska i ugnen. Det betyder att ägaren inte sparar något för gästen, inklusive ved.

  • Som sҡyҡ - һy өҫtөnә һy. Hjärtlighet är en behandling. Från översättningen kan du förstå att gästfrihet börjar med värdens leende.

    Image

Proverbs of Labour

Arbetskraften har en speciell plats i Bashkir-folket. För hårt arbetande människor och för lata människor på det turkiska språket finns det speciella begrepp:

  • Tyryshkan tabyr, tashҡa ҡaҙaҡ ҡagyr. Där en flitig man kommer brinner en eld. Ordspråk, i synnerhet Bashkir, kan inte tas bokstavligen. Detta uttalande har en metaforisk betydelse och innebär att en person som är van vid arbetet kan göra allt.

  • Yalҡau yatyr erҙeң yaylyһyn һaylar. Den lata letar efter ett bättre ställe. Betyder att lata människor tar sig från jobbet. Överallt söker de vinst.

  • Yalҡauҙyң ata la aҙymһyҙ bulyr. I en lat person är till och med en häst lat. Det betyder att alla bredvid loafern är lata.

  • Ungan keshe ҡyldy ҡyҙgҡka yaryr. En flitig person kan klippa ett hår i fyrtio delar. En hantverkare är alltid en mästare i sitt hantverk.
Image

Bashkir ordspråk om språket

Betydelsen av ordet i Bashkir-språket tilldelas en speciell betydelse:

  • Tele barın ile bar. En som har ett språk har ett hemland. Det betyder att en som vet sitt språk inte kommer att förlora sina rötter.

  • Uytkәn hyҙ - atkan uk. Ord som talas - pilen släpps. Det är underförstått att det talade ordet kan skada en annan person lika mycket som pilen.

  • Uҙ aғarta, uҙ karalai. Vad som har sagts vitar, vad som sägs denigrera. Detta betyder att ordet kan användas både för hjälp och för skada.

Image