kulturen

Som invånarna i Penza kallas: för kännare av det ryska språket

Innehållsförteckning:

Som invånarna i Penza kallas: för kännare av det ryska språket
Som invånarna i Penza kallas: för kännare av det ryska språket
Anonim

I lingvistik finns det ett speciellt uttryck "etno-synkront", som hänvisar till namnen på människor som bor i ett visst område. Frågan om hur man kallar invånare i vissa städer är ofta ett problem för många modersmål i det ryska språket. Även i grammatiska guider kan du hitta olika uttal och stavvarianter, varför det är viss förvirring.

Penza röra

Offret för detta fenomen är befolkningen i många städer i Ryssland. Vad heter faktiskt invånarna i Penza? Ett liknande problem diskuterades av många lingvister och diskuterade vilken version som anses grammatiskt korrekt, oavsett antalet transportörer. Det visar sig att för att ta reda på namnet på invånarna i Penza måste du vända dig till speciella ordböcker, som regelbundet uppdateras. De akademiska data som erhållits och verifierats av språkvetenskapliga forskare formulerar de grundläggande objektiva reglerna som reglerar särdragen i användningen av "etno-synkroni."

Image

Hur går det bra?

"Ordbok för invånarna i Ryssland" förklarar också två fall om hur man korrekt kan namnge invånarna i Penza. Ersättningen tillåter dig att ringa en invånare eller bosatt i staden penza eller penza, men också öre respektive öre. Ordboken fokuserar dock inte på något speciellt användningsfall, vilket gör att du kan använda båda i tal. I sin tur insisterar vissa experter på att Penza-variationen är mer litterär och stilistiskt mer återhållsam, så de som bor i Penza borde kallas så.

Image

Det bör noteras att oavsett vad invånarna i Penza kallas, att vända sig till kvinnor orsakar fler problem och tvivel än till män. Hanarna kallas både Penza och penza, medan kvinnor ofta blir "penza" är det också vanligt att kalla dem invånare i Penza.

Folkets röst

I verkligheten, med begreppet vad invånarna i Penza kallas, finns det några oenigheter och motsägelser. Säg, namnet "pennyaki" dök upp på språket redan på sjuttonhundratalet. Trots ordförrådets normer insisterar många invånare i Penza på alternativet ”Penza”, eftersom den andra metoden verkar något slang, förolämpande och språklig för dem. Samtidigt finns det en annan synvinkel, enligt vilken ordet "Penza" (som infördes under den sista tredjedelen av 1900-talet) verkar för officiellt, patos och ger efter för "rådgivare". Uppenbarligen kommer modersmål inte att kunna nå enighet och korrigeringar kommer inte att göras i ordboksposter.